|
Traductions
- D'Sängerin
mam Plakapp - La Cantatrice chauve
- D'Lacune -
La Lacune
- Auto-Salon
- Antigone
- Waarden op
de Godot - En attendant Godot
- Endspill
- Fin de partie
- Dat lescht
Band - La dernière bande
- Glécklech
Deeg - Oh, les beaux jours
- Spill - Play
- Kommen a
gon - Come and go
- Net ech -
Pas moi
- Deemols -
Cette fois - That Time
- Trêtt
- Footfalls - Pas
- E
Stéck Monolog - A Piece of Monologue - Monologue
- Rockaby -
Berceuse
- Ohio
Impromptu -
L'Impromptu d'Ohio
- Katastrof -
Catastrophe
- Wat wou -
What where
- Bravo Girl
- Poèmes
(I). Editions Phi
- Poèmes
(II - en préparation)
avec
Héraclès Galanakis
- De nombreux
textes et commentaires sur ses oeuvres et sa démarche politique
avec Héraclès Galanakis et Asteris Koutoulas
- La fin du
discours - To Telos tis Omilias. Editions Phi
- Bruder
Mozart (aktualisiert und erweitert) - Frère Mozart
- Mikis
Theodorakis. Une vie pour la Grèce (révisé et
augmenté) - Mikis Theodorakis. Ein Leben für Griechenland
- Récits
- Kurzgeschichten und Erzählungen:
* Guerre des classes - Klassenkrieg
* Zu den Sternen - Vers les étoiles
* Spuren um Texte - Textraits
- Textes en
vers - Verstexte
* Schreiben - Schreiwen
* Obéissance de chaire - Kathedergehorsam
- Poèmes
de Kostas Karyotakis, Georges Séféris, Nikos Gatsos,
Yannis Ritsos, Odysseas Elytis, Yiannis Theodorakis, Manolis
Anagnostakis, Iakovos Kambanellis, Manos Elefteriou, Tassos Livaditis,
Lefteris Papadopoulos, Michalis Ganas, Kostas Tripolitis,Georgia
Delijanni-Athanassiadi, Angeliki Eleftheriou, Dionissis Karatzas
(Visages du soleil, Comme un vent ancien, Lyrikotera) - Nazim Hikmet
(du grec ou de l'allemand vers le français)
- Poèmes
de Sanguinetti (du français vers l'allemand)
- Ina
Koutoulas: Adieu - Abschied
- Georg
Danzer: Fridden - Frieden
|
Suite
(Conférences, exposés, essais, interventions)...
|
|
|
|
Ionesco: D'Sängerin mam Plakapp
Dëse Ruff vum Här Smith bewierkt datt se
all een Ament stëll ginn an d’Fassung verluer hunn. Et spiert een
eng gewesse Nervositéit. D'Schléi vun der Standauer sinn
och méi nervéis ginn. Déi next Sätz solle fir
d'eischt op engem kalen äisegen Toun geschwat ginn. Dat Agressivt
an d'Nervositéit sinn ëmmer grouss. Zum Schluss vun der
Szeen sinn déi véier opgesprongen, sti ganz no beieneen.
brëllen sech hir Sätz an d'Gesiicht, hiewen d'Fauscht a
schénge prett, fir een un deen aneren ze gon. Méi>>
Anouilh: Antigone
CRÉON, hëlt
et mam Aarm.
Lauschter gutt. Ech hunn déi dreckech Roll, 't ass an der Rei,
an Du déi schéin. An dat spiers De. Mee profitéier
net zevill dervun, kleng Pescht… Wann ech eng gutt ordinär Brute
vun engem Tyrann wier, hätt ech Der scho laang d'Zong
erausgerappt, Äerm a Been mat Zaangen auserneegerass oder dech an
e Lach gehäit. Mee Du gesäis a méngen Aen eppes, wat
mech zécken deet, Du gesäis, datt ech Dech schwätze
loossen, amplaz meng Zaldoten ze ruffen; an dofir zitts De mech,
gräifs mech un, sou gutt s De kann. Wourop wëlls De raus,
kleng rose Louder? Méi>>
Theodorakis: Poèmes
Époque morte
Nous avons perdu les années, les époques, les
idées, la beauté et la vérité, la vraie
félicité, qui ont tous fui devant nous, qui se sont
perdus dans l’avenir et nous ont laissés orphelins et nus dans
la froideur de notre époque nocturne.
Paris, 1995 Plus>>
Danzer: Fridden
Net eleng ech hunn sou eng Aangst
Net eleng ech hunn sou en Haass op iech
déi dir eis regéiert
kugenéiert
a Kricher féiert Méi>>
|
|